Thẻ

, , , , , , ,

Lưu ý: Có thể có nhiều điểm không đúng vì bài phỏng vấn này được dịch từ tiếng Trung. Bản gốc là tiếng Nhật. (Người dịch tiếng Nhật của chúng tôi đang đi nghỉ rồi ^^)

[Của người dịch tiếng Việt] Tương tự, bản dịch này qua những hai lần dịch, vì thế mà tôi cũng không dám đảm bảo độ chính xác của nó. ‘__’


“Đã một năm từ khi chúng tôi biểu diễn lần đầu tiên ở Nhật Bản. Tôi tự hỏi tương lai sẽ như thế nào. Nhận được rất nhiều yêu thương từ những người đánh giá cao âm nhạc của chúng tôi, chúng tôi phải cố gắng làm việc tốt hơn nữa” – G-Dragon


Đã một năm kể từ lần biểu diễn đầu tiên của BigBang (Ở Nhật Bản) vào cuối tháng Sáu và các bạn đã nhận được rất nhiều giải thưởng cũng như có một tour concert. Cảm giác như thế nào?

G-Dragon: Đúng vậy. Nhiều thứ diễn ra, một năm vô cùng bận rộn. Khi quyết định debut ở Japan, chúng tôi bị áp lực rất nhiều nhưng phải cảm ơn vì fan đã ủng hộ chúng tôi.
D-Lite: Suốt những buổi concert của chúng tôi tháng Hai, tôi cảm thấy rất vui khi nhảy và hát cùng với mọi người. Những buổi concert làm chúng tôi đến gần fan hơn.
SOL: Bao gồm tour concert, đây thật sự là một năm nhận được rất nhiều tình yêu cũng như sự ủng hộ. Cuộc sống của chúng tôi và sự quảng cáo BIGBANG tiếp tục như thường lệ. Lịch làm việc vẫn kín bưng và bận rộn.

Có gì khác khi các bạn đi trên đường so với năm ngoái không?

SOL: Lần mới đây, chúng tôi cũng có làm vậy nhưng không có khu vực một đám đông lớn bao quanh chúng tôi. (Cười) Khi chúng tôi đi mua sắm hay làm việc gì riêng tư, người Nhật không hét lên và chạy tới chỗ chúng tôi. Họ chỉ đến và muốn bắt tay. Người Nhật rất tử tế và lịch sự.
T.O.P: Thành thật mà nói tôi không cảm thấy sự nổi tiếng của chúng tôi. Khi chúng tôi đến Nhật để giới thiệu những bài hát mới, thậm chí khi đã ở đây (Nhật Bản), chúng tôi vẫn cứ nghĩ về những gì cần làm ở Hàn Quốc. Cảm thấy khó khăn và lo lắng về điều đó. Và chắc là vì thế mà tôi không có thời gian để nhận ra những người yêu thích ở xung quanh. Nhưng khi nhận được giải từ VMA gần đây (cho Best Pop Video và Best New Artist Video), tôi nhận ra tình yêu đối với BIGBANG ở Nhật Bản và cảm thấy rất hạnh phúc.
V.I: Năm ngoái tại VMAJ, chúng tôi chỉ đến để nhận giải. Nhưng năm nay, không chỉ nhận giải thưởng, chúng tôi còn biểu diễn trực tiếp trên sân khấu. Chúng tôi cảm thấy rất vui. Mối liên hệ giữa BIGBANG và MTV rất tốt. (Cười)

MTV Live ngày 30 tháng 6 vừa qua rất hấp dẫn. Những màn biểu diễn tràn đầy sinh lực và sức mạnh của BIGBANG thật là mê hoặc. Năng lượng và lòng tin ấy xuất phát từ đâu?

G-DRAGON: Đầu tiên là do sức mạnh từ đám đông, dĩ nhiên rồi. Dù ngôn ngữ và văn hóa Nhật Bản và Hàn Quốc khác nhau nhưng họ học tiếng Hàn Quốc vì chúng tôi. Thậm chí là nhớ tất cả lời hát và không sai một chữ nào. Chính vì điều đó, chúng tôi phải cố gắng nhiều hơn nữa. Thêm nữa, trước khi lên sân khấu biểu diễn, chúng tôi không nghĩ về những khó khăn mà chúng tôi sẽ đối mặt, thay vì vậy chúng tôi nói, “Chúng ta hãy chơi nào!” Nếu nhìn chúng tôi tràn đầy năng lượng, người nghe sẽ cảm thấy được chúng tôi thật sự rất vui mừng.
T.O.P: Chúng tôi cũng không lãng phí năng lượng của mình và sử dụng nó một cách sáng suốt. Ví dụ như chúng tôi thấy thức khuya để chơi đêm là không cần thiết.

BIGBANG có được phép có một cuộc sống về đêm không?
SOL: Dĩ nhiên là chúng tôi đến những nơi như music club. Để uống nhưng không thường xuyên.
T.O.P: Tôi đến đó nhưng không thật sự đi loanh quanh. (Cười)

Vậy giống như là kiêng khem. (Cười)

SOL: Nói đến kiêng khem, thời gian ở một mình thật sự quan trọng. Tôi thường nói mọi người tôi thích dành thời gian ở một mình. Tôi làm như thế trong nhiều năm. Rồi nó trở thành thói quen mà tôi không nghĩ mình có thể thay đổi được.
T.O.P: Năm chúng tôi mỗi người có cách sống riêng. Một ít thích sử dụng tất cả năng lượng để làm điều gì đó, số khác lại không.

Những màn trình diễn SOLO của các bạn ở Hàn Quốc cũng tràn đầy sức mạnh. Điều đó rất khác với những màn trình diễn bình thường của BIGBANG.

G-DRAGON: Trong suốt các hoạt động SOLO của chúng tôi, tất cả là cá nhân nên bạn làm những gì bạn muốn. Nhưng khi là năm người, tất cả chúng tôi có những quy tắc khác nhau được phân công nên chúng tôi phải nghĩ về bài hát và bước nhảy mà năm chúng tôi đều có thể làm. Khi chúng tôi cùng nhau, chúng tôi không thể chỉ quyết định cho một người duy nhất. Khi tôi thực hiện SOLO riêng, tôi cố gắng hết mình và làm việc thật chăm chỉ. Với BIGBANG, tôi phải cân nhắc làm thế nào để hoàn thiện cả nhóm.
D-LITE: Suốt SOLO của bạn, bạn bộc lộ cái riêng biệt trong cá tính của mình còn với BIGBANG, bạn thể hiện cái tốt nhất. Là năm thành viên, bạn làm những gì mà bạn tốt nhất (hoặc thích hợp với bạn nhất).
SOL: Với tôi, tôi chơi loại nhạc mà tôi thích, trong tất cả thời gian. Sẽ hạn chế bản thân nếu cứ là SOL một cách thuần túy. Nên trong trường hợp này, không có sự khác biệt với SOL tôi trong BIGBANG.

Tôi hiểu rồi. Mọi người đều có ý kiến riêng. Và có quy tắc phân công cho mỗi người.

D-LITE: Đúng vậy. Ví dụ như tôi thường đùa giỡn và đi xung quanh nhưng trên sân khấu BIGBANG, tôi cố gắng che giấu đi phần đó và chỉ tập trung vào việc hát và làm những người khác lắng nghe tôi.
V.I: Nói đến quy tắc phân công, tôi thích gia vị. Thêm nó vào sẽ làm thay đổi mùi vị thức ăn nhưng quá nhiều gia vị sẽ không tốt cho cơ thể bạn. Hương vị vừa phải mới là tốt.

Vậy nói về công thức nấu ăn, đó là loại gia vị gì?

T.O.P: Natto à?
V.I: Không, thứ gì đó cao cấp hơn. Thứ gì đó gây nghiện.

Thật tốt là không phải Natto. (Cười) Câu hỏi cuối cùng chúng ta sẽ nói về TELL ME GOODBYE của các bạn trong drama “IRIS” và themesong của Mezamashi, HANDS UP. Các bạn có thể nói ngắn gọn về các bài hát đó không?

SOL: TELL ME GOODBYE là một bài hát rất buồn nhưng lời thì tươi tắn.
D-LITE: HANDS UP đối lập hoàn toàn với TELL ME GOODBYE. Nó làm bạn muốn nhảy nhót. Mặc dù khác với TELL ME GOODBYE, cả hai bài đều thể hiện phong cách BIGBANG. Chúng tôi hi vọng bạn nghe cả hai bài.~

Scans by Tisya@bigbangupdates
Dịch tiếng Nhật sang tiếng Trung : rock77star@baidu
Dịch tiếng Trung sang tiếng Anh: Yvonne@bigbangupdates
Dịch tiếng Anh sang tiếng Việt: Xuy Phong @ Cô Dạ sơn

Giữ nguyên credit khi mang ra ngoài. Cảm ơn. ^^