Thẻ

Eno. (hay còn được biết đến là Hà Hà Vũ) là người vẽ tranh minh họa yêu thích nhất của tôi mọi thời đại. Cô ấy xuất bản artbook đầu tiên năm 2007 dưới tiêu đề “Vòm trăng” (华盖之月). Hình trên là một hình ảnh trong xê-ri tranh vẽ tên là “night of sublimation” (Đêm của sự thăng hoa) từ năm 2004 đến 2006 và được gộp lại thành artbook trên.

Cũng trong artbook “Vòm trăng”, một xê-ri tranh vẽ năm 2006 có tựa đề là “Dạ tưởng hoa”. Phía trên là một bức tranh thuộc xê-ri này.

Cũng thuộc “Dạ tưởng hoa”

Cũng trong artbook “Vòm trăng”, một xê-ri tranh vẽ tựa đề là “as the world falls down” (Khi thế giới sụp đổ) năm 2004-2007 (Xê-ri tôi thích nhất)

Cũng thuộc “as the world falls down”.

Cũng thuộc “as the world falls down”.

Thêm một bức “as the world falls down”.

Thêm một bức “as the world falls down”.


Thêm một bức “as the world falls down” nữa. Tôi thật sự thích màu đỏ, đen, trắng trong bức tranh này. (Đó là những màu tôi thích kết hợp).

Năm 2009, cô xuất bản artbook thứ hai tên là “Ngân liên hoa” (银莲花). Hình trên là một trong những bức vẽ trong artbook này. Vốn bức này là hình bìa của tạp chí văn học “Nguyệt tiểu thuyết” (月小说).

Hình trên cũng được lấy từ artbook trên, xuất hiện lần đầu tiên năm 2006 trong “Kim cổ truyền kì” (Nếu tôi không lầm thì đó là dạng tạp chí về tiểu thuyết fung-fu). Chú ý đến cách sử dụng “計白當黑” (Kế bạch đương hắc) trong bức vẽ.

Cũng được lấy từ artbook trên, vốn là tranh minh họa của tiểu thuyết “Li nhân ca”.

Cũng được lấy từ artbook trên, vốn là tranh minh họa của tiểu thuyết “Li nhân ca”.

Hình trên vốn là bìa của cuốn tạp chí thứ năm của “Nguyệt tiểu thuyết”.

Cũng trong artbook thứ hai của cô, nguyên bản là hình bìa của sách tranh “Bỉ Ngạn Hoa” (彼岸花)

Bức hình trên được vẽ năm 2008, nguyên bản là hình bìa tập cuối cùng của “Mị sinh” (魅生).

Đây là hình xuất hiện trong sách tranh “Thần chi hữu thủ” (神之右手).

Đây là hình xuất hiện trong sách tranh “Thần chi hữu thủ” (神之右手).

Đây là hình xuất hiện trong sách tranh “Thần chi hữu thủ” (神之右手).

Dưới đây là một số tranh Eno vẽ mà chưa được thu thập lại thành artbook.

Nguồn: Iwa ni Hana
Dịch và đăng hình: Xuy Phong