Trang Cô Dạ sơn trên WordPress là trang của dự án dịch truyện, phim hoạt hình của nhóm dịch thuật, trong đó bao gồm việc dịch các bản dịch tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Pháp… sang tiếng Việt và từ các thứ tiếng khác sang tiếng Anh những bộ truyện tranh được yêu thích và các ấn phẩm liên quan đến truyện tranh dành cho fan. Đồng thời đây cũng là nơi sẽ fansub cho những video clip, các bộ phim… mà các thành viên yêu thích. Hiện nay Cô Dạ sơn đang cần tuyển nhân sự cho Project mới, cụ thể là các vị trí sau:
Translator:
– Ngoại ngữ khá, tiếng Việt nhuần nhuyễn, có thể dịch tương đối tự nhiên
– Bản dịch sử dụng font chữ Times New Roman, khi dịch ô thoại nào nhớ trình bày theo kiểu “[từ đầu]…[từ cuối] : [câu dịch]”, khi hết mỗi câu xuống dòng (cách ra 1 dòng)
– Yêu cầu mỗi tuần là dịch xong 1 chap.
Ví dụ
<001>
Hey…now
Này Ono, cậu về được rồi.
Ah,…Tachibana
A, ừ, Tachibana
Eiji…shop
Eiji, cậu chưa đi được. Cậu phải lau bếp và cửa hàng.
Editor:
– Thành viên phải biết typeset, clean, redraw ( nếu có chút ít kinh nghiệm càng tốt, nếu không cũng không sao)
– Yêu cầu mỗi tuần edit được một chap.
Lưu ý: Đặc biệt đối với PR và QC, nhóm ưu tiên người có kinh nghiệm.
Nếu có nhã hứng muốn tham gia, các bạn sẽ phải hoàn thành một bài tập nhỏ sau ứng với chức vụ mình muốn đăng kí bằng cách: Post bài đăng kí tại đây, up bài tập đã hoàn thành lên host rồi dẫn link vào bài đăng kí.
Tiếng Anh
Dành cho Trans [chọn một trong số bài text sau đây, lưu ý nên chọn truyện phù hợp với giọng dịch của mình]
The Story of Blue Bird: http://www.mediafire.com/?ngjq5ymxth4
The Teddy Bear Muder Case: http://www.mediafire.com/?wdddmzzhngz
Dành cho PR, QC và Editor: http://www.mediafire.com/?jzrwfhmuyjy
Tiếng Nhật
Dành cho Trans:
http://www.mediafire.com/download.php?nejdettmyzz
Dành cho PR, Editor [dùng bản raw]:
Tiếng Trung
Dành cho Trans:
http://www.mediafire.com/download.php?fwmyuzhvzid
Dành cho PR, Editor [dùng bản raw]:
scharffenberger said:
“”
giacnamkha said:
Sao vậy bạn? ‘ ‘