Paint It Black – TH Entertainment

Con cáo đợi chờ hoàng tử nhỏ… vẫn đang đứng trên cánh đồng lúa vàng như màu tóc cậu.

Khi cậu hoàng tử lớn lên… và không còn là cậu hoàng nhỏ nữa.

Khi thời gian trôi… và cậu hoàng tử không còn mái tóc vàng.

Con cáo không có sự chọn lựa nào ngoài việc đứng đó bám víu vào thiên thu.

Cậu hoàng tử, người được con cáo chờ, có hạnh phúc không?

Con cáo, kẻ đứng chờ mãi mãi, có hạnh phúc không?

Fandom: H.O.T.
Thể loại: kịch, boy-love.
Độ tuổi đọc: K

Paint it Black.

Gần như xanh trong

****

Nguyên tác: Lan 님
Bản dịch tiếng Anh: Sue

Chú thích:

– Paint It Black theo phỏng đoán là từ tên bài hát Paint It, Black của The Rolling Stones.
– Gần như xanh trong (Almost Transparent Blue) là tên một quyển tiểu thuyết của Ryu Murakami.
– Bản dịch này trước hết là một sự tự phục vụ, vì đây là H.O.T. fanfic yêu thích nhất của chúng tôi. Sau đó là vì hai sự đòi nợ vô cùng dễ thương.

.

Phụ chú:

– Những câu chữ sau phần tựa đề của mỗi phân đoạn (Paint It Black 12…) và trước phần tên nhân vật đang nói ( || Seung Ho ||…) có khi là từ tác giả, có khi (theo phỏng đoán) là trích đoạn từ một bài hát.

Almost Transparent Blue của Murakami Ryu đã được dịch sang tiếng Việt với tựa đề Màu Xanh Trong Suốt, xin hãy đọc! Nhất là đoạn Ryu nhìn vào mảnh thủy tinh.

– Có lẽ bạn nhận ra ngay, mỗi phân đoạn thường là về một đề tài, và chúng ta miên theo những đoạn nội tâm song song của từng nhân vật về đề tài đó. Người dịch đến gần hơn nửa truyện mới “À, ra thế”. /né cà chua/

– Không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng nói của từng nhân vật, ngay cả trong cách xưng hô. Người dịch sau một thời gian đã đi đến quyết định đây là khuyết điểm cũng như ưu điểm lớn nhất của Paint It Black. (Ngoại trừ việc nó hoàn toàn không thực tế và lơ lửng trên mây.)

– Truyện dựa rất nhiều vào Hoàng Tử Bé. Nếu phải phân định ai là ai thì Chil Hyun là Hoa Hồng, Seung Ho là Hoàng Tử và Woo Hyuk là Cáo. Nhưng theo ý người dịch, mỗi nhân vật đều lần lượt là Hoàng Tử và lần lượt là Cáo, trừ Chil Hyun Hoa Hồng trên tinh cầu và Jae Won Hoa Hồng ở địa cầu.

– Bạn phải đọc Hoàng Tử Bé! Le Petit Prince là một trong những quyển sách hay nhất được viết ra cho nhân loại. Quyển sách Nếu Phải Ra Đảo Và Chọn Một của bọn mình.

– Cũng về Hoàng Tử Bé, không ai minh hoạ cho quyển sách một cách hoàng tử bé như Kim Min Ji. (http://www.ki204.com/main.htm) Tranh vẽ của cô ấy hoàn toàn có thể dựa vào để hình dung tâm cảnh của Paint It Black.

– Hành văn đặc trưng và ngôn từ mẫn cảm một phần là do lối viết kiểu Hàn và một phần là do Sue người dịch sang tiếng Anh. Cám ơn bạn Sue vì Paint It Black và một truyện nào đó khác. Cám ơn bạn Lan (?) Tác Giả vì những cơn đau tim mạn tính và những ngọn tóc được bứt một cách vô cùng nhẫn tâm.

– Lời dịch tiếng Việt thay đổi ít nhiều những đoạn về sau là do bọn mình không may đã lớn lên và bớt đi trên mây. /hoàn toàn nghe rõ tiếng ai đó đang gào lên ‘Năm năm!!’ và tiếp tục né cà chua/

– Cám ơn chị November Rain, Shadyside, JangNguyen, Liz và những bạn đã (kỳ quặc) kiên nhẫn dõi theo bản dịch này. Không có các bạn (đòi) thì chúng mình chắc chắn trốn mất tiêu. Mặc dù chỉ là một món nợ ngắn hạn nhưng được trả lần hồi nhỏ giọt trong thời gian năm năm.

– Chúng mình nhiều chuyện đột xuất vì đây là từ biệt rồi. Xin cám ơn, fandom. FOREVER H.O.T.

happyending
Tranh của Kim Minji @ http://www.ki204.com

Chap1 | Chap2 | Chap3 | Chap4 | Chap5 | Chap6 | Chap7 | Chap8 | Chap9 | Chap10 | Chap11 | Chap12 | Chap13 | Chap14 | Chap15 | Chap16

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s